Saturday, July 19, 2008

Or I'll Jump

LQ sina Mommy at Daddy, so ang kanilang communication ay idinaan sa kanilang 10 year old na son.
Daddy: Anak, sabihin mo kay Mommy gusto ko mag-type (meaning gusto ng sex).
Anak: Mommy, gusto raw ni Daddy mag-type.
Mommy: Naku! Anak, sabihin mo kay Daddy mo wrong timing siya, red ribbon ngayon (meaning may menstruation).
After one week...
Mommy: Anak, sabihin mo kay Daddy pwede na siyang mag-type.
Anak: Daddy, sabi ni Mommy pwede na raw kayo mag-type.
Daddy: Naku! Anak, sabihin mo kay Mommy mo hindi ko na natiis, na-HANDWRITTEN ko na!

Sister 1: Nakita kong may porno magazines sa room ni Father! Sinunog ko nga!
Sister 2: Ako naman, nakita ko may condom sa drawer niya, binutas ko nga!
Sister 3: (Hinimatay)

May isang unanong Pinoy na nagpunta sa CR, at nakakita ng Kanong umiihi. Nilapitan niya ang Kano at sinabing, "Sir, you have a nice balls."
Nagustuhan ng mayabang na kano ang compliment ng unano at sagot nito, "Thanks, I wash them everyday!"
Tapos tinanong ng unano, "Can I touch them?"
Sagot ng Kano, "Sure, go ahead!"
Kumuha ng maliit na silya ang unano, pumatong siya at hinimashimas ang itlog ng Kano.
"Oh, yeah... they're really nice!" sabi ng unano.
Pinaikut-ikot niya sa kanyang kamay ang dalawang itlog ng Kano, at biglaan na lang pinisil at hinawakan nang mahigpit iyon, tiningnan sa mata ang Kano at pasigaw na sinabing, "Give me your wallet or I'll jump!"

Why So Serious?


Monday, July 14, 2008

Berday Ko Wala Man Lang Nakaalala?

Berday Ko Wala Man Lang Nakaalala? Huhuhu. Abala pala ako sa isa ko pang blog. Kinareer na si Combatron. Punta ren kayo don ha.

Saturday, July 12, 2008

Monday, July 7, 2008

Seryosong Usapan

Tumawag pala lola ko sa akin para sa isang seryosong usapan.

Kerk: Helo?
Mah: Helo Kay-an? (tawag yan sa akin ng lola ko) Eto sa'yo ko lang sasabihin 'to, kahit kanino wala pa akong napagsasabihan.
Kerk: ... (walang nasabi, medyo antok pa ako, pero parang seryoso ang sasabihin)
Mah: Ako, wala pa akong lupa, sa'yo ko lang sasabihin 'to. Pagnamatay na ako gusto ko ilibing dito ren sa amin.
Kerk: ... (medyo nawala antok ko pero wala pa ring nasabi)
Mah: Gusto ko kasi dito tanaw lang ung bahay.
Kerk: ... (sa bakuran??? sa tabi ng poso???) Ahh saan ho?
Mah: Dito sa likod, sa Holy Cross! (likod nga pala nila ung holycross cementery) Gusto ko dito ilibing para malapit lang sa bahay. kaya sa'yo ko ito nasabi para alam mo, siguro naman mababalitaan mo naman pag namatay na ako.
Kerk: (Anu ba namang usapan 'to, seryoso ba talaga 'to, isip ng masasabi...) Ah... gusto nyo ho ba i-crimate. I-crimate! Ung hong susunugin, para abo na lang.
Mah: Ayoko non gusto ko sa nitso lang. Sa'yo ko lang sinabi yan kahit sa Mommy mo o sa tita mo di ko sinasabi.
Kerk: (Naku naman baka multuhin pa ako pag nalimutan ko 'to) Ah sige ho.

Saturday, July 5, 2008

Ang Narrator, Bow

Wala ba kayo magawa sa computer nyo sa opisina at gusto nyong matawa hanggang tignan kayo ng ka ofice mate mo.
Pwes gawin ang mga sumusunod (Para sa mga XP users):
  1. Pumunta sa Start, All Programs, Accesibility I-click ang Narrator
  2. Siguraduhing naka-On ang speaker ng Computer mo. Lalabas ang dialogue box ng Narrator, at maririnig mong magsasalita ang computer mo mismo.
  3. Ayusin ang Settings ng Voice ayon sa nais mo o sa nakakatawang boses.
  4. Sisimulang basahin ng computer ang anumang i-click mo (single click) o anumang nasa screen mo.
  5. Para sa katatawanan gumawa ng text document sa Desktop (right click, new, text document) pangalanan ito ng nakakatawang tagalog na salita, example - masarap kumanta Ipabasa ito sa computer (single click, kung ayaw magclick sa iba tapos i-click muli)
  6. Try gumawa ng tula, kanta, i-save sa notepad or Word at kapag na activate ang window nito babasahin nya mismo ang buong tula.

Tuesday, July 1, 2008

Putahe Ng Ina Mo

Naisip nyo na ba kung sino ang unang nakapag mura, ang ibig kong sabihin kung saan galing ung mga murang - putang ina, ulol, atbp? Iniisip ko kasi kung ginaya lang naten ang mga ito sa ibang bansa at tinranslate literally o sila ang nagtranslate nito at ginamit nila sa kanilang bansa? At ito po ang aking niresearch at pinag aksayahan ng oras.

putang ina/'tang ina - pinaikling bigkas sa puta ang ina, sa wikang ingles ang katumbas nito ay mother fucker; puta means babaeng bayarin kaya kapag sinabihan ka nito anak ka ng isang babaeng bayarin

ulol - fool; are you fool??? ulol ka ba???; ibig sabihin nito nasisiraan ka ba ng bait; crazy

gago/ gaga - stupid; may pagkatanga o hindi ginagamit ang utak; kaya kapag may nag aaway at nagsasabihan ng gago parang gramatically wrong ang pag gamit nila

tanga - stupid; see gago/gaga; mas madalas mabanggit ito sa kaunting pagkakamali ng isang tao at hindi na classified as mura

fuck - bihira na gamitin ng mga Pilipino ang direct translation nito - iisa pa lang ang narinig kong Pilipinong gumagamit ng direct translation nito (Janus) na "iyot"

shit - tae; mas madalas gamiting na lang ang salitang shit kaysa tae para mas desenteng pakinggan at sosyal

holy shit - banal na tae

bull shit - tae ng bull

punyeta - hindi ko alam kung mga bakla ba ang nakaimbento ng salitang ito (paki comment na lang ang may alam)

son of a bitch - bitch means inahing aso; sa wikang Tagalog ang katumbas nito ay putang ina sa dahilang inahahalintulad ang puta sa isang inahing aso na kung kanikaninong aso nagpapatira

anak ng... - madalas ay iba-iba ang karugtong ng "anak ng" i.e. anak ng tipaklong; ito ay may pagkakahawig sa son of a...

asshole - walang katumbas na salita sa Tagalog pero literally ass = pwet at hole = butas; kaya butas ng pwet, masyadong mahaba kaya hindi mo na lang ito sasabihin kapag may kaaway ka

dickhead - ulo ng titi

Sa mga nais magdagdag ng inyong mga nalalaman, maari kayong magcomment na lang sa post na ito. Malinaw?